14 lutego 2026
57:20
Katarzyna Oklińska
"Tłumaczenie tym bardziej odbiega od oryginału, im bardziej dąży do wierności" - twierdził Wilhelm von Humboldt. Czy to zdanie to powtarzany wytrych czy rzeczywisty problem? O sztuce literackiego przekładu Katarzyna Oklińska porozmawia z Kają Gucio.
Tłumaczka literatury z języka angielskiego, filolożka angielska i kulturoznawczyni zagości w Przedmowie przy okazji jej przekładu książki „Wymieranie Ireny Rey” Jennifer Croft. Bohaterami powieści amerykańskiej pisarki, krytyczki, autorki przekładu m.in. „Biegunów” Olgi Tokarczuk, są właśnie tłumacze.
W rozmowie nie zabraknie odniesień do przekładów Kai Gucio z ostatnich miesięcy: "Jamesa" Percivala Everetta, "Pieśni proroczej" Paula Lyncha czy "Love story" Ericha Segala.
Nie tylko o literaturze. W "Przedmowie" ugościmy osoby słowa, które tworzą książki i ich przekłady, a spotkaniom będzie towarzyszyła publiczność zgromadzona w Koncert Holu Radia Nowy Świat. Cykl będzie nową tradycją magazynu "Mięta do (pop)kultury". Katarzyna Oklińska zaprasza raz w miesiącu, w wybraną sobotę o 18:00.
Kontakt z autorką: [email protected]
10 stycznia 2026
57:57
13 grudnia 2025
57:23